Wednesday, January 16, 2008

My Little Israelit

My five year old started translating from Hebrew to English when she talks to me. Of course in Hebrew it makes grammatical sense...

What is this, at all? מה זה בכלל

I want or that one or this one. או זה או זה

I want also this one and also that one. גם זה וגם זה

Today she asked me what נולדתי means. It means "I was born." And then it occured to me that she knew what it meant. Just didn't know how to say it in English.

6 Comments:

Blogger mom said...

uh oh, she's becoming Israeli very fast!!!

January 16, 2008 9:35 AM  
Blogger Jameel @ The Muqata said...

Our most commonly heard one is;
"Who will save on [insert a younger sibling's name]?"

מי ישמר על
...

January 16, 2008 11:36 AM  
Anonymous Anonymous said...

so your kid speaks pidgin english. this is not a good thing

January 16, 2008 1:11 PM  
Anonymous ap said...

but think about the gorgeous hebrew she'll have! there are worse things in the world than not speaking a perfect english...

January 17, 2008 1:55 PM  
Blogger Veev said...

AP, I wasn't complaining. Her Hebrew and the accent are superb! And her English will be fine. Her brothers and parents speak only English in the house. And she's already learning how to read and write in English at age 5!

January 17, 2008 4:09 PM  
Anonymous ap said...

oh, i didn't think you were! i was actually addressing anon with my comment...

January 18, 2008 1:19 PM  

Post a Comment

<< Home